-
1 срок тюремного заключения
1) General subject: stint2) Law: jail term (краткий), length of imprisonment, prison term (длительный), term of imprisonment, term of jail (краткий), a penitentiary term3) Simple: pill4) Business: duration of custody5) Makarov: termУниверсальный русско-английский словарь > срок тюремного заключения
-
2 быть приговоренным к заключению
to be sentenced to a termHave you ever been at any time in any country sentenced to a term in jail or other institution?
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > быть приговоренным к заключению
-
3 быть приговоренным к сроку
to be sentenced to a termHave you ever been at any time in any country sentenced to a term in jail or other institution?
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > быть приговоренным к сроку
-
4 срок тюремного заключения
jail (prison) term; term of imprisonmentРусско-английский юридический словарь > срок тюремного заключения
-
5 срок
сущ.period; term; time; ( временной предел) day; date; deadline; last day; time; time limit; ( продолжительность действия) currency; duration; effective period; endurance; lifetime; period (run, term) of validity; term; tenor; validity; (владения, пребывания в должности) period; run; tenure; (векселя и т.п.) maturity; tenorзаканчивать в срок — to complete ( smth) in time (to schedule)
избираться сроком на... лет — elected for a term of... years
назначать срок — ( наказания) to give a term
наступать — ( о сроке платежа) to become (fall) due
определять срок — to fix a time-limit; prescribe a period
отбывать срок заключения — to do (serve) one's time in jail (in prison); serve a prison sentence; serve one's time in confinement (one's term of imprisonment)
отбыть срок — ( наказания) to finish a term; ( в реабилитационном заведении) to complete one's rehab (= rehabilitation)
отслужить срок обязательной службы — воен to discharge one's service
получать срок — ( наказания) to get (receive) a jail (prison) term
продавать на срок — комм to sell ahead; ( без покрытия) to sell short
пропускать срок — (платежа и т.п.) to default a term
устанавливать срок — to fix (set) a time-limit; prescribe a period
в короткий срок — at short notice; in the short run
в кратчайший срок — at the earliest possible date; within the shortest possible time
в случаях, когда речь идёт о более, чем одном сроке полномочий — in cases where more than one term of office is involved
в срок (при наступлении срока) — ( о платеже) at maturity
в установленный срок — at a fixed time; within the prescribed time (time-limit)
до истечения срока — before the date of expiry (of expiration); (действия договора, контракта и т.п.) before the expiry (expiration) of a contract (of the validity of a contract); ( срока платежа) till due; ( срока полномочий) before the expiry (expiration) of one's term of office; during one's term of office
до окончания соответствующего срока — prior to the expiry (expiration) of the appropriate time-limit
на срок — for a certain period; бирж forward; ( на новый срок полномочий) for a new term; ( на определённый срок) for a fixed period of time; (на срок от... до...)for a term of... up to...
по истечении срока — upon the expiry (expiration) of the term (of); ( полномочий) upon the expiry (expiration) of one's term of office; ( установленного срока) upon the expiry (expiration) of the established (prescribed) period (term, time-limit)
со сроком — (на) covering a period (of)
дата истечения срока — ( платежа) maturity date
изменение срока исковой давности — alteration of the period (time) of limitation (of prescription, the statute of limitations)
наступивший срок — ( платежа) maturity
наступление срока — ( платежа) date (term) of payment; maturity
несовпадение сроков — ( активов и обязательств) maturity imbalance
ограничение срока — limitation (restriction) of a term (of a period, time-limit)
окончание срока — ( действия документа) termination (of)
оставшийся срок — ( полномочий) remainder of the term ( of office)
преступник, отбывший срок тюремного заключения — ex-convict; разг ex-con
раньше срока — before; prior to; ( платежа) before maturity
распределение по срокам — экон timing
свыше срока, предусмотренного законом — longer than the time provided for (stipulated) by law
сокращение срока — ( наказания) commutation; mitigation (of a penalty / punishment)
срок погашения займа, срок погашения ссуды — maturity of a loan
- срок векселясрок погрузки и выгрузки, срок погрузки и разгрузки — time of loading and discharge (unloading)
- срок выкупа
- срок выплаты ренты
- срок выполнения обязанностей
- срок годности
- срок давности
- срок действия
- срок договорённости
- срок должностных полномочий
- срок жизни
- срок заявки
- срок исковой давности
- срок исполнения
- срок ожидания
- срок отбывания наказания
- срок отгрузки
- срок погрузки
- срок отправки
- срок платежа
- срок подачи апелляции
- срок полномочий
- срок поставки
- срок пребывания в должности
- срок приобретательной давности
- срок пробации
- срок проживания
- срок содержания под стражей
- срок трудового найма
- срок тюремного заключения
- срок хранения
- срок эксплуатации
- длительный срок
- дополнительный срок
- испытательный срок
- истекший срок
- короткий срок
- льготный срок
- максимальный срок
- минимальный срок
- назначенный срок
- неистекший срок
- неотбытый срок
- новый срок
- общий срок наказания
- общий срок тюремного заключения
- отбытый срок наказания
- первоначальный срок
- полный срок
- последний срок
- предельный срок
- продлённый срок
- установленный законом срок -
6 тюремное заключение
1) General subject: bonds, confinement, constraint, detention in (a) jail, gaol, imprisonment, jail, penal servitude2) Colloquial: bird (do some bird), porridge (do some porridge)3) Law: bond, custodial coercion, custody, institutional confinement, lawful custody, penal confinement, penitentiary imprisonment, punitive confinement, ward, prison confinement4) Scottish language: warding6) Business: prison7) leg.N.P. confinement in a prison, prison term8) Makarov: detention in a jail, long-term placement, prison sentence9) Security: safe keepingУниверсальный русско-английский словарь > тюремное заключение
-
7 заключение
сущ.( вывод) conclusion; deduction; implication; inference; pronouncement; (о договоре и т.п.) conclusion; signing; ( лишение свободы) confinement; custody; imprisonment; incarcerationбыть приговорённым к тюремному заключению — to be sent to prison; ( к пожизненному заключению) to be sentenced for (to) life (to life imprisonment); get life
давать (делать) консультативное заключение (по правовым вопросам) — to give an advisory opinion (on legal questions)
запрашивать консультативное заключение (суда) — to ask for (request, submit a request for) an advisory opinion (of the court)
направлять консультативное заключение — ( кому-л) to communicate an advisory opinion (to)
освобождать из заключения — to discharge; release; set at liberty; set free
отбывать срок тюремного заключения — to serve one's sentence; ( о пожизненном заключении) to serve a life sentence
приговаривать к пожизненному тюремному заключению — ( кого-л) to sentence ( smb) for (to) life (to life imprisonment)
прийти к заключению — to arrive at (come to, reach) a conclusion
дом предварительного заключения — detention house; remand home
место заключения — ( лишения свободы) place of confinement (of detention, imprisonment, incarceration)
срок тюремного заключения — jail (prison) term; term of imprisonment
заключение о международной предварительной экспертизе — ( отчёт) international preliminary examination report
заключение под стражу до начала рассмотрения дела в суде — detention until the trial; pretrial detention
заключение сделкиуполномоченным лицом, заключение неуполномоченным лицом — effecting (making) a deal (a transaction) by an (un)authorized person
незаконное заключение под стражу, противоправное заключение под стражу — illegal (unlawful) custody (detention)
- заключение бракапротивоправное заключение под стражу, незаконное заключение под стражу — illegal (unlawful) custody (detention)
- заключение в тюрьму
- заключение договора
- заключение займа
- заключение контракта
- заключение об аутопсии
- заключение о новизне
- заключение под стражу
- заключение под стражу по осуждении
- заключение эксперта
- заключение экспертизы
- вынужденное заключение под стражу
- законное заключение под стражу
- консультативное заключение
- медицинское заключение
- одиночное заключение
- отрицательное заключение
- официальное заключение под стражу
- письменное заключение
- первоначальное заключение под стражу
- пожизненное заключение
- превентивное заключение под стражу
- предварительное заключение
- тюремное заключение
- тюремное заключение после приговора -
8 тюремный
1. jail2. prisonтюремные беспорядки, тюремный бунт — prison upheaval
тюремное заключение, тюремный срок — prison sentence
Синонимический ряд:казематный (прил.) казематный -
9 заключённый
1) General subject: captive, con, confined, convict, inmate (в тюрьме), jailbird, pent, prisoner, star-man, detainee (usually political)2) Medicine: included3) Colloquial: prison bird5) American: lockstepper, vic6) Military: (военно) prisoner7) Chemistry: concluded8) Construction: sealed in10) Law: commitment, correctional client, court prisoner, gaol-bird, incarcerated (в тюрьме), institution inmate, jail-bird, star11) Australian slang: greycoat (букв. серая куртка), nick12) Diplomatic term: convicted inmate13) Jargon: Newgate bird, caged, canned, chummy, con (Is that guy in the gray pajamas one of the escaped cones.Тот чувак в серой пижаме один из убежавших заключённых.), (сокр. от convict) conn, geezo (обычно старый, отсидевший большой срок), lagger, teaman, hog, rock crusher, yard bird, yardpig, zebra15) Jail: yardbird16) Drilling: cased (в чем-либо)17) Oil&Gas technology closed18) Criminal law: the prisoner -
10 смотритель
1) General subject: care-taker (здания), caretaker (здания), custode (здания), custos, inspector, keeper, master, minder (напр., в музее), reeve, warden, groundskeeper, overseer2) Geology: viewer3) Naval: resident keeper5) Railway term: supervisor (зданий)6) Law: jail warden, keeper (в тюрьме), prison warden7) Economy: building superintendent, building-service supervisor, desk man9) Makarov: building-service supervisor (здания), jail warden (краткосрочного заключения), prison warden (долгосрочного заключения) -
11 наказание
сущ.penalty; punishment; ( приговор) sentenceназначать наказание (определять меру наказания) — to award (fix, impose, inflict, mete out, prescribe) a penalty (punishment); ( выносить приговор) to award (deliver, give, impose, pass, pronounce, render) a judgement (a sentence)
назначать наказание соразмерно совершённому преступлению — to make a penalty (punishment) fit the crime; proportion a penalty (punishment) to the crime
назначать наказание условно — to make a penalty (punishment) conditional; release on probation
объявлять меру наказания — ( приговор) to pronounce a judgement (sentence, verdict)
отбывать наказание (срок наказания) — to do (serve) one's time; serve (undergo) a jail sentence; ( оставшийся срок) to serve (undergo) the remainder of a sentence
отменять наказание — to abolish punishment; recall (remit, repeal, reverse, revoke, quash, set aside) a sentence
отпускать без наказания — ( кого-л) to let ( smb) go unpunished; let smb off
подвергать наказанию — to impose (inflict) a penalty (punishment) (on); penalize; punish
понести наказание — to receive (sustain) a sentence (penalty, punishment); suffer penalty (punishment)
понести заслуженное наказание — to be punished justly; receive (suffer, sustain) just punishment
смягчать наказание — to commute (mitigate, reduce) a sentence (penalty, punishment)
назначение наказания (более мягкого наказания, чем предусмотрено законом —) award (determination, imposition, infliction, prescription) of a penalty (of punishment) / of a lighter (milder) penalty (punishment) than established (provided for, stipulated) by law
наука о наказаниях — ( пенология) penology
обстоятельства, отягчающие (смягчающие) наказание — circumstances aggravating (mitigating) punishment
освобождение от наказания — impunity; release from punishment
отмена наказания — abolition of a penalty (of punishment); ( приговора) revocation (repeal, reversal) of a sentence
отсрочка исполнения наказания — suspension of a penalty (of punishment); ( приговора) suspension of a sentence
смягчение наказания — commutation (mitigation, reduction) of a penalty (of punishment); ( приговора) commutation (mitigation, reduction) of a sentence
наказание за разглашение конфиденциальной информации — penalty (punishment) for disclosure (divulging) of confidential information
наказание, назначаемое в суммарном порядке — summary punishment
наказание, несоразмерное тяжести совершённого преступления — disproportionate punishment (sentence)
наказание, применяемое во внесудебном порядке — extrajudicial punishment
наказание, применяемое в судебном порядке — judicial punishment
наказание, связанное с лишением свободы — custodial punishment (sentence)
- наказание за чужую винунаказание, удерживающее от совершения преступления — deterrent punishment (sentence)
- наказание как средство устрашения
- наказание, определённое в законе
- наказание по усмотрению суда
- наказания и взыскания
- альтернативное наказание
- дополнительное наказание
- жестокое наказание
- имущественное наказание
- исключительная мера наказания
- исправительное наказание
- комплексное наказание
- лёгкое наказание
- мягкое наказание
- максимальное наказание
- минимальное наказание
- недопустимое наказание
- неправомерно назначенное наказание
- обязательное наказание
- отбытое наказание
- первоначально назначенное наказание
- позорящее наказание
- предусмотренное законом наказание
- совместимые наказания
- строгое наказание
- суровое наказание
- тяжкое наказание
- телесное наказание
- увеличенное наказание
- уголовное наказание
- уменьшенное наказание
- смягчённое наказание
- умеренное наказание
- условное наказание -
12 тюрьма тюрьм·а
prison, goal, jail; penitentiary, house of detention амер.бросить в тюрьму — to cast / to put into prison / jail
быть заключённым в тюрьму — to be imprisoned / jailed
отбыть полный срок в тюрьме — to serve (one's) full term without remission
-
13 определять срок тюремного заключения
2) Makarov: mete out prison termУниверсальный русско-английский словарь > определять срок тюремного заключения
-
14 заключённый
сущ.detainee; incarcerated person; inmate; prisoner; жарг jailbird прич imprisoned; incarceratedзаключённый, дело которого не было рассмотрено в суде — untried prisoner
заключённый, находящийся в тюрьме с режимом минимальной изоляции — low-security prisoner
заключённый, ожидающий исполнения смертного приговора — death-row inmate; inmate on death row; inmate (prisoner) awaiting the execution of the death penalty (sentence)
заключённый, освобождённый из-под стражи — discharged prisoner
заключённый, отбывающий долгосрочное тюремное заключение, заключённый, отбывающий краткосрочное тюремное заключение — long-term (short-term) prisoner
заключённый, представляющий особую опасность — high-risk inmate
заключённый, приговорённый к пожизненному заключению — lifer; life-term prisoner
- образцовый заключённыйзаключённый, совершивший побег из заключения — escapee; escaped (fugitive) prisoner; jail-breaker; runaway
- особо охраняемый заключённый
- пожизненно заключённый
- политический заключённый -
15 краткий срок тюремного заключения
Универсальный русско-английский словарь > краткий срок тюремного заключения
-
16 бирка
1) General subject: license plate, nick, tally, label, tag2) Geology: notch stick3) Military: (броневая) plate5) Agriculture: check6) Railway term: name-plate7) Automobile industry: marker8) Mining: notch stick (для подсчёта вагонеток), tally (для учёта вагонеток с углём или рудой), time card9) Metallurgy: identification mark10) Telecommunications: identification tag11) Jail: passport12) Ecology: danger label, hazard label13) Automation: tab14) General subject: tag (для обозначения снятых деталей)16) Logistics: pin lot17) Clothing: swing ticket -
17 бросить в тюрьму
1) General subject: cast into prison, (кого-л.) fling into prison, (кого-л.) throw into prison2) Diplomatic term: put into prison3) Makarov: (кого-л.) throw (smb.) into prison, (кого-л.) toss into jail, (кого-л.) cast into prison, (кого-л.) fling into prison -
18 отвертеться от тюрьмы
Makarov: finagle oneself out of a jail termУниверсальный русско-английский словарь > отвертеться от тюрьмы
-
19 полицейский
1) General subject: Robert, beetle crusher, blue coat, bluecoat, bull, constable, constabulary, copper, flatfoot, flattie, jemadar, law, officer, pandoor, pandour, peon, police, police constable, police officer, policeman, ranger, raw ( unboiled) lobster, shamus, zaptiah (в Турции), zaptieh (в Турции), lawman, blue (США), Man, (напр., делающий поквартирный обход, занимающийся сбором данных и т.п.) legman5) French: flic6) Obsolete: runner8) History: Miltonian9) Law: law enforcer (патрульный), peace officer, police servant, policial10) Australian slang: jack, trap (особ. конный), trooper (особ. конный), walloper (от wallop - бить, избивать, наносить мощные удары)11) Scornful: bacon12) Jargon: Johnny-be-good, Johny, Old Bill (британский сленг), Peter Jay, Uncle nab, badge, beetle-crusher, big John, bluebird, claw, cozzpot, flattle, flatty, fuzz, geerus, goms, headbeater, min, nab, oink, peeler, pounder, rozzer (Британский сленг), slewfoot, slop, slop about, speed-cop, squadrol, the Bill (британский сленг, сокращение от "the Old Bill"), tin-badge, trap, uzz-fay, bottle (Blimey - I think the bottles are on to me!), gimpy (Gimpy has been around asking about you. Полицейский крутился здесь спрашивал про тебя.), grasshopper (He got nabbed by the grasshoppers. Его задержали/арестовали полицейские.), hog (Who called the hogs? Кто вызвал полицейских?), five-o (амер.), sharmus, Sam and Dave, mallet, nabber, nail-em-and-jail-em, Johnny Low, five oh, John, John Law, arm, azul, badge bandit, bogie bogy, collar, cookie-cutter cooky-cutter, cow-boy, cowboy, dick, elbow, finger, fink, flat-head, fuzzy, fuzzy=le, harness boll, leatherhead, long-arm, mug, mugg, mulligan, occifer, ossifer, paddy, patty, peel, penny, pig, potsie, potsy, pottsy, roach, shammus (особенно детектив или частный детектив), shamos (особенно детектив или частный детектив), shamus (особенно детектив или частный детектив), shomimus (особенно детектив или частный детектив), skull-buster, slough, snake, stick, tin13) Police term: law enforcement officer14) American English: shommus15) leg.N.P. police officer (as a noun), policeman (as a noun)16) Makarov: man in blue, officer (часто как обращение к полицейскому)18) Security: bizzy, bobby, constable (в Великобритании), man in uniform, officer of police -
20 полиция
1) General subject: Scotland Yard, bust, claw, constabulary, fuzz, jack, john, johns, pig, police, police force, the force, Man, cops3) American: long arm5) British English: cozzers (from Hebrew 'chazer' meaning pig.), the Old Bill6) Law: constabulary force, enforcement (патрульная), force, law enforcement (патрульная), law enforcement community, law enforcement force, police establishment, policy force8) Diplomatic term: police agency9) Jargon: Old Bill (британский сленг), (the fuzz) fuzz, pork, squad, the Bill (британский сленг, сокращение от "the Old Bill"), the fuzz, the men, blue and white (A blue and white suddenly appeared, and I knew we were finished. Внезапно нагрянула полиция, но я знал, что мы управились..), lard (Here comes the lard! А вот и полиция!), po-po (Originated in California where bicycle mounted cops travel around in sets of two. They wear vests with giant PO's written on them. Thus the name "po-po" originated.), blue boys, blue coats, Sam and Dave, J.Edgar, metros, nail-em-and-jail-em, fur, law, five oh, big brother, goon squad, the man10) Business: uniformed police
- 1
- 2
См. также в других словарях:
term — term1 [ tɜrm ] noun *** ▸ 1 word/phrase for someone/something ▸ 2 for considering aspects ▸ 3 period of time ▸ 4 end of period something lasts ▸ 5 in mathematics ▸ 6 conditions of agreement ▸ + PHRASES 1. ) count a word or phrase used for… … Usage of the words and phrases in modern English
term — I UK [tɜː(r)m] / US [tɜrm] noun Word forms term : singular term plural terms *** 1) a) [countable] a word or phrase used for referring to something a technical/medical/legal/scientific term In simple terms, you need more exercise. The president… … English dictionary
jail — / jāl/ n: a place of confinement for persons held in lawful custody; specif: such a place under the jurisdiction of a local government (as a county) for the confinement of persons awaiting trial or those convicted of minor crimes compare house of … Law dictionary
Jail Killing Day — is observed by the Awami League (AL) of Bangladesh on November 3 each year. It commemorates the killing of four Awami League leaders: Syed Nazrul Islam, Tajuddin Ahmed, AHM Quamruzzaman and Captain M Mansur Ali on this date in 1975. The men were… … Wikipedia
jail — jail1 also gaol BrE [dʒeıl] n [U and C] [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: jaiole, from Latin caveola, from cavea cage ] a place where criminals are kept as part of their punishment, or where people who have been charged with a crime are… … Dictionary of contemporary English
jail — {{Roman}}I.{{/Roman}} (BrE also gaol) noun ADJECTIVE ▪ city (esp. AmE), county, local ▪ high security, maximum security, top security (all esp. BrE) ▪ … Collocations dictionary
term — I n. expression, word 1) abstract; bold; clear; flattering; general; glowing; vague terms (she described him in glowing terms) 2) a general; generic; legal; technical term 3) in terms (to speak in general terms) 4) (misc.) a contradiction in… … Combinatory dictionary
jail mail — n. A letter to the editor sent by a prison inmate. Example Citations: In prisons across the country, with their artificial pre Internet worlds where magazines are one of the few connections to the outside and handwritten correspondence is the… … New words
term — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 word or group of words ADJECTIVE ▪ specific ▪ blanket, broad, general, generic, umbrella ▪ descriptive … Collocations dictionary
term — term1 W1S1 [tə:m US tə:rm] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1 in terms of something 2 in general/practical/financial etc terms 3¦(word)¦ 4¦(period of time)¦ 5¦(school/university)¦ 6¦(end)¦ 7 come to terms with something 8¦(conditions)¦ 9¦(relationship)¦ … Dictionary of contemporary English
term — 1 noun (C) ONE WAY OF REGARDING SOMETHING 1 in financial/artistic/psychological etc terms if you describe or consider something in financial etc terms, you are mainly interested in the financial etc side of it: In artistic terms, the film was… … Longman dictionary of contemporary English